Филиппины пережили настоящий шок: самый разрушительный за всю историю наблюдений тайфун «Хайян» унес жизни около 10 тыс. человек и практически стер с лица земли прибрежный город Таклобан с населением 220 тысяч. Как люди противостояли стихии и судьбе — фоторепортаж с места трагедии
Все, что осталось от прибрежного квартала. Гуйюан, Центральные Филиппины, 11 ноября 2013 г.
«Работаем третьи сутки без сна», «монтирую видео и плачу», «ведущие читают новости со слезами на глазах» — когда на Филиппины на скорости 300 км/ч обрушился рекордный, уже 30-й в этом году тропический тайфун (обычно в этом регионе их формируется не больше 25. — The New Times), страницы многих моих коллег в Facebook и других социальных сетях буквально взорвались от горя.
Снесено все, но национальный флаг устоял. Эрнани, провинция Самар, 11 ноября 2013 г.
Съемочная группа нашего телеканала во время разгула стихии работала в уже почти не существующем городе Таклобан, ребята прислали душераздирающие видеокадры: группа людей на крыше дома пытается спастись от стремительно поднимающегося потока воды, темные движущиеся силуэты отчаянно хватаются за жизнь и друг за друга… Потом — люди на крыше между ливнем сверху и потоками воды снизу, между ветром и волнами, накрывшими их родной город. На некоторое время мы потеряли связь с коллегами. А когда ее удалось восстановить, выяснилось: те суетливые силуэты — дети из полностью разрушенного тайфуном приюта Street Life Philippines, это они в попытке спастись забрались на его крышу. Дети держались там почти два часа, сопротивляясь волнам и ветру.
Здесь прошел тайфун. Таклобан, 13 ноября 2013 г.
Директор детского дома Эрлен Йохансен сказал журналистам: «Это были самые долгие два часа их жизни, продемонстрировавшие их невероятный дух, храбрость, человечность… Они почти два часа держались на кончике жизни, не отпуская друг друга и не сдаваясь». А после того как их спасли, они еще нашли в себе силы улыбаться на телекамеры моих коллег.
Мы, филиппинцы, сильные и несгибаемые люди. К тайфунам нам не привыкать. Но на этот раз все иначе… Я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы пережить горе от тысяч смертей, чтобы исцелиться от последствий этого невиданного по размаху бедствия.
Тайфун «сомкнул» два супертанкера, оставив место для сбора «дров». В порту Таклобана, 11 ноября 2013 г.
Вот мужчина, выживший в потоке воды, захлебывается от слез: «Я не смог спасти своего ребенка, когда я добрался до него, он был уже мертв».
„
«Мы, филиппинцы, сильные и несгибаемые люди. К тайфунам нам не привыкать. Но на этот раз все иначе...»
”
Вот улицы наших прибрежных городов: они дают полное представление о масштабе трагедии. Кажется, что это не фотохроника из Филиппин, а сцены из фильмов про апокалипсис: дома и постройки превратились в громадные кучи мусора, здесь все заполнено зловонием от гниения человеческих тел, мы видим застывший ужас на лицах погибших.
Потерпевший соорудил себе лачугу. Пало, провинция Лейте, 12 ноября 2013 г.
Те, кто выжил, не чувствуют, что им повезло. «Мы выжили во время тайфуна, но мы умрем от голода и болезней», — причитают одни. Другие со слезами рассказывают о том, что уже съели последний кусок сухой рыбы.
Гуманитарная или любая другая помощь доходит в разрушенные районы безумно медленно — мы остались без дорог и портов, у нас не хватает транспорта и топлива.
Ни домов, ни улиц, ни дорог. Зачем теперь велосипед? Таклобан, 10 ноября 2013 г.
Так бывает во время каждой новой катастрофы, и каждый раз филиппинцы пытаются помочь всем пострадавшим. Волонтеры работают день и ночь, запаковывая и распаковывая одежду, лекарства, одеяла, тенты и другие необходимые вещи, которые присылают в пункты сбора помощи частные лица и официальные организации. ООН, Красный Крест, Ватикан, другие международные институции помогают нам как могут, но этого недостаточно. Помощь, предложенная до сих пор такими странами, как Япония, США и Великобритания, составляет только около $100 млн, тогда как нам требуется минимум $300 млн. По оценкам координатора чрезвычайной помощи ООН Валери Амос, от тайфуна № 30 пострадали более 11 млн человек, 670 тыс. вынуждены эвакуироваться. Дороги заблокированы большими объемами обломков. Многие местные жители, которые эвакуировались в районы вдали от аэропорта, не в состоянии получать какую-либо помощь. В пострадавших районах отмечаются случаи мародерства. Появились сообщения о побеге заключенных из тюрьмы. В большинстве пострадавших от тайфуна районов все еще не восстановлены электроснабжение и подача воды. Многие местные жители ожидают прибытия грузов экстренной помощи в своих разрушенных жилищах, покрытых брезентом…
Эвакуируются дети и... домашние птицы. Таклобан, 13 ноября 2013 г.
2013 год скоро закончится, осталось шесть недель до Рождества, а синоптики предупреждают: на Филиппины опять надвигаются тайфуны. До конца года на нас снова обрушится стихия, и не один раз. Все, что нам остается, — снова собраться духом. Стихийные бедствия могут сменять друг друга, страну можно разрушить, но мы умеем подниматься и идти дальше.
фотографии: Edgar Su/Reuters, Romeo Ranoco/Reuters, Erik De Castro/ Reuters, Aaron Favila/AP Photo, Dita Alangkara/AP Photo, Ted Aljibe/AFP Photo
Tweet